[Fun.News 3063] Regolamento UE per semplificare rilascio certificati, tra cui quello di morte

Il 9 giugno 2016 il Parlamento Europeo ha adottato nuove norme per semplificare il riconoscimento dei certificati nell’UE.
Lo ha fatto con l’approvazione di un regolamento, proposto dalla Commissione, per ridurre i costi e le formalità per i cittadini che devono presentare un documento pubblico in un altro paese dell’UE.

Attualmente i cittadini che si spostano o vivono in un altro paese dell’UE devono far legalizzare i loro documenti pubblici, come i certificati di nascita, di matrimonio o di morte, per dimostrarne l’autenticità.
A norma del nuovo regolamento, quando si presenteranno documenti pubblici rilasciati in uno Stato membro dell’UE alle autorità di un altro paese dell’UE, la legalizzazione non sarà più necessaria.
Il regolamento riguarda soltanto l’autenticità dei documenti pubblici, gli Stati membri continueranno dunque ad applicare le norme nazionali sul riconoscimento del contenuto e degli effetti dei documenti pubblici rilasciati in un altro paese dell’Unione.
Il nuovo regolamento eliminerà una serie di procedure burocratiche:
– Elimina anche l’obbligo per i cittadini di fornire in tutti i casi una copia autenticata e una traduzione asseverata dei loro documenti pubblici.
– I cittadini potranno anche usare un modulo standard multilingue, disponibile in tutte le lingue dell’UE, da presentare come ausilio alla traduzione allegato al documento pubblico per evitare l’obbligo di traduzione;
Il regolamento stabilisce tutele contro le frodi: se l’autorità ricevente ha dubbi ragionevoli sull’autenticità di un documento pubblico, potrà verificarla con l’autorità di emissione nell’altro paese attraverso una piattaforma informatica esistente.
Gli Stati membri hanno due anni e mezzo di tempo dalla data di entrata in vigore del regolamento per adottare tutti i provvedimenti necessari per consentirne la corretta applicazione al termine di questo periodo.
Il regolamento riguarda i documenti pubblici che certificano: – la nascita – l’esistenza in vita – il decesso – il nome – il matrimonio, compresi la capacità di contrarre matrimonio e lo stato civile – il divorzio, la separazione legale e l’annullamento del matrimonio – le unioni registrate, compresi la capacità di contrarre un’unione registrata e lo stato di unione registrata – lo scioglimento di un’unione registrata, la separazione legale o l’annullamento di un’unione registrata – la filiazione – l’adozione – il domicilio e/o la residenza – la nazionalità – l’assenza di precedenti penali – il diritto di voto e di eleggibilità alle elezioni amministrative e alle elezioni del Parlamento europeo Il regolamento introduce moduli standard multilingue quali ausili alla traduzione dei documenti pubblici che certificano: – la nascita – l’esistenza in vita – il decesso – il matrimonio, compresi la capacità di contrarre matrimonio e lo stato civile – le unioni registrate, compresi la capacità di contrarre un’unione registrata e lo stato di unione registrata – il domicilio e/o la residenza e – l’assenza di precedenti penali Per ulteriori informazioni
Il testo del regolamento sui documenti pubblici è stato pubblicato sulla Gazzetta Europea in data 26/7/2016 ed è disponibile in italiano cliccando REGOLAMENTO UE

Written by:

@ Redazione

9.100 Posts

View All Posts
Follow Me :